10 britských slov, ktoré v Amerike nedávajú zmysel

Fascinácia kráľovská rodina , použitie metrického systému a kultúrny imperatív času na čaj nie sú jediné veci Američania nájsť zmätok v živote cez rybník. Vlastne asi najviac mätúca vec o britskej kultúre pre Američanov je Jazyk vraj zdieľame. Veľa Veľkej Británie slangové výrazy sú na nepoznanie v Amerika , rovnako ako 10 výrazov uvedených nižšie. (Upozornenie na spoiler: „Nohavice“ nie sú vždy také, aké si myslíte, že sú!)



1. Bagsy

Podľa BBC America , toto slangové slovo je britská verzia výrazu „dibs“. Vo Veľkej Británii by ste namiesto toho vyhlásili „vrecovité“. A podobne ako systém 'dibs' v USA , akonáhle človek vysloví „vrece“ za rôznych okolností, nie sú udelené nijaké výnimky tým, ktorí boli príliš pomalí na to, aby zavolali prvé slovo.

Príklad: „Bagsy na prednom sedadle!“



2. Chinwag

Pre tých, ktorí nepoznajú výraz „chinwag“, sa tento výraz používa vo Veľkej Británii namiesto slova „chat“. Takže ak budete mať s niekým „chinwag“, jednoducho plánujete rozprávanie s nimi.



Príklad: „Myslím, že je čas, aby som si s vašim učiteľom dal chinwag o vašom poslednom vysvedčení.“



duchovný význam zebry

3. Cashpoint

Ak vás niekedy Brit požiadal, aby ste ich nasmerovali k najbližšiemu „bankomatu“, pravdepodobne ste na rozdiel od použiteľných pokynov odpovedali zmätene. Aby ste sa uistili, že ste pripravení na svoje ďalšie peniaze súvisiace stretnutie s Britom, vedzte, že Macmillan slovník definuje „hotovostný bod“ ako bankomat.

Príklad: „Neakceptujú kreditné karty , tak poďme zdvihnúť hotovosť, kým sa vyberieme do krčmy. “

4. Chav

Pravdepodobne ste nikdy nepočuli tento britský slang vyslovený v Amerike z jedného veľmi pádneho dôvodu - to, čo sa popisuje, mimo Spojeného kráľovstva jednoducho neexistuje. Merriam-Webster „Chav“ je mladý človek, najmä vo Veľkej Británii, známy tým, že „sa agresívne chová nevhodne, najmä keď je v skupinách, a má na sebe honosné šperky a atletické oblečenie na voľný čas (napríklad trenírky a bejzbalové čiapky).“ “



Príklad: „Nenechajte sa oklamať všetkými tými zlatými reťazami - je to iba ďalší chav bez ambícií.“

Kura

Pretože pre britské slovo „kip“ neexistuje ľahký preklad, jeho použitie je pre väčšinu Američanov mätúce. Ako Celosvetové slová vysvetľuje, Briti používajú výraz „kip“ na vysvetlenie rôznych činov, ktoré zahŕňajú spiace . Môže sa použiť namiesto „ slnko „alebo ako prostriedok na opísanie dlhšej doby spánku.

Príklad: „Skutočne by som mohol použiť rýchly kip pred mojím posilovať . “

6. Hádať sa

Namiesto toho, aby si niečo jednoducho zavolal ' ľahké „Briti používajú výraz„ hračka “. Podľa Collinsov slovník „Doddle“ je podstatné meno, ktoré sa používa na označenie toho, že je niečo bez námahy. Takže keď hovoríte, že niečo je „hračka“, iba hovoríte, že je to hračka.

ako vydržať dlhšie v posteli pre ženy

Príklad: „Toto pracovný pohovor určite bude hračka. “

7. Plonk

V Amerike, ' plonk „sa môže vzťahovať na zvuk, ktorý sa vyskytuje, keď niečo udrie alebo trhne. Za jazierkom však tento pojem znamená niečo úplne iné: lacno alebo podradný víno .

Príklad: „Jediné víno, ktoré si v tomto okamihu môžem dovoliť, je také hrozné potraviny plonk. '

8. Vyrážačky

Aj keď Američania ešte nenájdu slovo, ktoré by stručne opísalo dokonale nakrájaný kúsok raňajkového bravčového mäsa, Briti majú tento kulinársky úspech pokrytý. Podľa Cambridge slovník „Rasher“ je ďalšie slovo, ktoré popisuje tenký plátok slaniny.

Príklad: „Moja obľúbená časť raňajky je obrovský stoh vyrážačiek. “

9. Cievky

Nie, tento britský výraz nemá nič spoločné so šijacím zariadením. Podľa Collinsov slovník „Bobbins“ je podstatné meno v množnom čísle, ktoré odkazuje na „hmotu, ktorá je bezcenná alebo má nižšiu kvalitu“. Tento termín je odvodený z Cockneyho rýmovanej slangovej frázy „bavlnené cievky“, čo znamená „zhnité“.

Príklad: „To film boli cievky. Nemôžem uveriť, že to bol nakoniec len sen! '

10. Nohavice

V Británii „nohavice“ idú nad rámec ich americkej definície a stávajú sa podstatným menom (čo znamená „spodky“) aj adjektívom (odkazujúcim na niečo, čo je iba „smetie“), podľa Slangový slovník .

Príklady: (Podstatné meno) „Mal som nočnú moru, ktorú som ukázal, že pracujem len v nohaviciach.“ (Prídavné meno) „Váš názor sú nohavice.“

A ak chcete ďalšie vedomosti o etymológii, tu sú Šokujúce pozadia bežných slov, ktoré neustále používate .

Ak chcete objaviť úžasnejšie tajomstvá o tom, ako žiť svoj najlepší život, kliknite tu aby ste nás sledovali na Instagrame!

Populárne Príspevky