13 rôznych mien pre Ježiška po celom svete

Niekto by mohol namietať, že najznámejšou osobnosťou Ameriky nie je slávny herec, popová hviezda alebo športovec, ale skôr nadčasový Vianočná legenda . Máte pravdu, hovoríme o Mikuláš , magický muž, ktorého meno je rovnako známe ako jeho tvár - a dlhá biela brada, ktorá ho zakrýva. A keď pridáte červený oblek , vrece s darčekmi prehodené cez rameno a skutočnosť, že jeho preferovaným spôsobom prepravy sú sane poháňané lietajúci sob , je zrejmé, že Ježiško je úplne neprehliadnuteľný. Ale aj keď môže vyzerať podobne po celom svete - samozrejme až na určité výnimky - v iných krajinách, odpovedá na veľmi odlišné mená. Pravdepodobne už poznáte niekoľko jeho aliasov, ako napríklad Saint Nick a Kris Kringle, ale je ich oveľa viac. Pripojte sa teda k nám na našej ceste za poznaním 13 rôzne mená pre Ježiška okolo sveta!



1 Holandsko: Svätý Mikuláš

Sinterklaas v Holandsku

Shutterstock

Holandské meno pre Ježiška— Svätý Mikuláš —Trieda známych zvukov, však? A to preto, lebo odtiaľ sme dostali meno Santa Claus. Od 11. storočia slávilo Holandsko Svätý Mikuláš alebo Sinterclass v holandčine biskup zo 4. storočia, ktorý bol patrón detí a námorníkov . A keď holandskí osadníci prišli do Spojených štátov, priniesli si so sebou svoje zvyky - vrátane príbehu svätého Nicka, ktorý každý rok 5. decembra údajne pricestoval loďou zo Španielska do nechajte holandské deti v topánkach pochúťky . V Amerike, Svätý Mikuláš sa stal Ježiško.



A čo je zábavné, naša amerikanizovaná verzia postavy nakoniec pod menom putovala späť do Holandska Mikuláš „Vianočný muž“, čo znamená, že deti v Holandsku majú každý rok dvoch návštevníkov, ktorí sa obdarúvajú!



2 Nemecko: Kristovo dieťa

santa claus v nemecku

Shutterstock



Meno Christkind vám môže tiež zvoniť na vzdialený zvon. Možno ste už počuli o Norimberg Christkindlesmarkt , slávny sviatočný trh v južnom Nemecku. Alebo je to možno preto, že to znie ako Kris Kringle, odkiaľ pochádza aj toto druhé meno. Rovnakým spôsobom sa obrátili aj Američania Svätý Mikuláš na Ježiška, zmenili nemecké meno Kristovo dieťa do Kris Kringle . Rovnako ako Holanďania, aj Nemci dlho spájali Vianoce so svätým Mikulášom.

V 15. storočí však protestantský reformátor Martin Luther rozhodol, že chce, aby Vianoce boli viac o Ježišovi Kristovi a menej o katolíckych svätých. Preto ustanovil nový príbeh, v ktorom deti dostali vianočné darčeky od Ježiška - Kristus, čo v preklade znamená „ Kristovo dieťa . “ Pretože si ľudia ťažko predstavovali, že by dieťa cestovalo po zanechávaní darčekov, Christkind nakoniec prišla reprezentovať anjelské dievča, ktoré malo to, čo kresťania považovali za vlastnosti podobné Kristovi. Dodnes ľudia v niektorých častiach južného Nemecka a jeho okolitých regiónov - vrátane Rakúsko a časti Švajčiarsko —Stále dostávať dary od Christkindu. Ale to nie je jediné meno, ktoré Santa v Nemecku pozná.

3 Nemecko: Mikuláš

vstup na nemecký vianočný trh obsahuje sochu santa

Shutterstock



V niektorých častiach Nemecka sa Ježiško častejšie označuje ako Mikuláš alebo „vianočný muž“. Rovnako ako Christkind, aj Weihnachtsmann sa vyvinul ako alternatíva k svätému Mikulášovi, ktorý bol považovaný za najužšie spojeného s katolíckou vierou. Ale Christkind bolo stále meno s náboženským významom, ktorému sa chceli vyhnúť nenábožní Nemci, a tak si vytvorili sekulárnejšiu postavu, Mikuláš , ktorý je v podstate a Nemecká adaptácia Santa Clausa v Amerike.

4 Anglicko: Otec Vianoc

santa stojí so slnečnými okuliarmi v londýnskom telefónnom automate

Shutterstock

Angličtina môže byť spoločným jazykom Spojených štátov a Anglicka, ale všetci vieme, že existuje veľa rozdielov v spôsobe, akým sa hovorí. Za určitými slovami sú tiež rôzne významy, podľa toho, v ktorej krajine sa nachádzate. Napríklad v Anglicku sú hranolky „chipsy“, výťahy sú „výťahy“ a sušienky „sušienky“. Rozdiel v slovnej zásobe je zrejmý aj v čase Vianoc, keď ľudia vo Veľkej Británii oslavujú príchod Otec Vianoc , meno, ktoré je pre Ježiška to, čo „byty“ sú byty - dve rôzne slová, rovnaký význam.

sen o mŕtvych krysách

A napriek tomu Otec Vianoc v skutočnosti pochádza z veľmi odlišného súbor tradícií . Keď v 5. a 6. storočí prišli do Anglicka germánski Sasi, zosobňovali zimu v podobe postavy známej ako kráľ Frost. A neskôr, keď prišli Vikingovia, priniesli svoje predstavy o severskom bohu Odinovi, považovanom za otca všetkých bohov, ktorý mal dlhú bielu bradu a bol známy distribúciou tovaru ľuďom, ktorých považoval za hodných. Keď sa Otec Vianoc narodil v anglickej tradícii, zostrojili ho z kúskov aj King Frost, aj Odin , okrem iných starodávnych postáv.

5 Latinská Amerika: Mikuláš

Vianoce v Peru

Shutterstock

Španielsko a mnoho ďalších španielsky hovoriacich krajín - vrátane Mexika, Argentíny a Peru - majú aj otca Vianoc, čo je názov, ktorý v španielčine znamená Mikuláš . Napriek názvu, ktorý je španielsky, je však Papá Noel rozhodne Americký dovoz , pretože originálnymi darčekmi v španielskej kultúre boli traja králi („Los Reyes Magos“). Verilo sa, že obdarúvali Ježiška v jasličkách a podľa tejto tradície sa dodnes daruje Španielske deti dnes.

6 Latinská Amerika: Dieťa Ježiš

Prichádza Ježiško a máva zo závesného mosta v oblačnom lese Monteverde, ktorý je národnou rezerváciou s 10500 hektármi oblačného lesa, z ktorého je 90% nedotknutých. Je pokrytá oblakmi, hmlistými, s množstvom vlhkosti a kvapiek vody pochádzajúcimi z rastlín. Mechy pokrývajú rastliny, zem a na stromoch je veľa rastlín parazitov. Voda z hmly sa všade zráža. Turistické trasy sú iba v turistickej časti lesa. Je známym turistickým pľuvaním na Kostarike.

iStock

Latinská Amerika je veľmi ako Nemecko: Existuje sekulárny Ježiško - Papá Noel -, ale tiež náboženská alternatíva k kresťanským vieram: Dieťa Ježiš , alebo Niňo Dios. Rovnako ako Christkind v Nemecku, Niño Jesús - ktorý je obzvlášť populárny v krajinách ako napríklad Kolumbia , Bolívia a Kostarika (na obrázku tu) - je zosobnením dieťaťa Ježiša. Ale zatiaľ čo Nemci nakoniec urobili zo svojej verzie mladého Ježiša anjelské dieťa, v Latinskej Amerike zostávajú oddaní pôvodnému konceptu: čarovné dieťa, ktoré rozdáva darčeky dobrým chlapcom a dievčatám.

7 Čína: Dun Che Lao Ren

Prázdninový trh v Pekingu

Lou Linwei / Alamy Stock Photo

koľko kofeínu ťa zabije

Santa Claus sa samozrejme neobmedzuje iba na západný svet. Napríklad v Číne existuje Dun Che Lao Ren , čo v preklade znamená zhruba „vianočný starec“. Aj keď je to malá populácia, kresťania v Číne slávia Štedrý deň, ktorý nazývajú Sheng Dan Jieh , čo znamená „Festival svätého narodenia“. Deti zavesiť pančuchy v nádeji, že dostanete dary od Dun Che Lao Rena, ktorý je tiež známy ako Lan Khoong-Khoong , čo v preklade znamená „Milý starý otec.“

8 Japonsko: Hoteiosho a Ježiško Kurohsu

Ježiško pred KFC v Japonsku

Shutterstock

Japonsko nemá jedného, ​​ale dvoch Ježiškov. Prvý, Santa Kurohsu , je japonská interpretácia amerického Santu. Vďaka marketingovej kampani zo 70. rokov, ktorá sa v japonskom povedomí navždy spojila s Vianocami s KFC, je niekedy zmätený s ikonou vyprážaného kurčaťa plukovníkom Sandersom. (Áno vážne.)

Druhy, Hoteiosho , je darujúci budhistický mních, ktorý prichádza na Silvestra, čo je skôr vianočné obdobie v Japonsku ako skutočné Vianoce. Je rovnako okrúhly ako Santa a rovnako veselý, ale má jednu vec, ktorú Santa nemá: Oči v zadnej časti hlavy ktoré mu umožňujú vidieť, keď sa japonské deti správajú zle.

9 Rusko: Ded moroz

otec mráz vonku

Shutterstock

V Rusku sa Ježiško nazýva menom Ded moroz , čo v preklade znamená „ Dedko Mráz . “ Verí sa, že z ktorého zostúpil Morozko pohanský „ľadový démon“, ktorý zmrazil svojich nepriateľov a uniesol deti, ale neskôr sa zmenil na jemnejšiu postavu Deda Moroza, ktorý sa teraz považuje za milú postavu, ktorá namiesto toho dáva deťom darčeky. Ale vyzerá a robí veci trochu inak ako ostatní Santovia: Vysoká štíhla postava nosí modrú, nie červenú farbu a vychádza na Silvestra, nie Štedrý večer . Ded Moroz tiež najradšej jazdí na koňoch nad sobmi. Namiesto škriatkov ako pomocníkov má vnučku, snehovú dievčinu v štýle Elsy. Snegurochka .

10 Nórsko: Mikuláš

Škandinávsky vianočný trpaslík

Shutterstock

V Nórsku vyzerá Saint Nick skôr ako jeden zo Santových škriatkov ako samotný Santa Claus. Je to preto, že nórsky Ježiško tzv Mikuláš , je „nisse“ - zlomyseľný trpaslík s dlhou bradou a červeným klobúkom, ktorý je zodpovedný za ochranu poverových farmárov a ich usadlostí v škandinávskom folklóre. „Jul“ (myslím „Yule“) je nórske slovo pre Vianoce, takže Julenissen sa v doslovnom preklade znamená „vianočný trpaslík“. A nielen prináša darčeky, ale hrá aj vianočné žartíky! Podobný charakter existuje vo Švédsku a Dánsku, kde je známy ako Mikuláš a Ježiško , resp.

11 Island: Mikuláš

Yule Lads Santa Claus, Island

ARCTIC IMAGES / Alamy Stock Photo

Island je ďalšou župou, kde má Santa podobu trpaslíka, ale v tomto severskom národe ich je 13! Volal Mikuláš , čo je islandčina pre „ Yule Lads , “Sú veselí, ale škodoradostní pásmo trollov ktoré by sa dali prirovnať k siedmim trpaslíkom Snehulienky. Rovnako ako poslušní pomocníci princeznej Disney, aj každá Yule Lad má svoju vlastnú osobnú osobnosť. Je tu napríklad Stubby, ktorý kradne jedlo z panvíc Window Peeper, ktorý rád nakukuje do otvorených okien Door Slammer, ktorý ľuďom nedáva spávať zabuchnutím dverí, a Sausage Swiper, ktorý kradne nestrážené klobásy. Počas 13 dní pred Vianocami sa Yule Lads striedajú pri návšteve detí, ktoré nechávajú topánky na parapete v nádeji, že ich po prebudení nájdu naplnené pokladmi. Dobré deti dostanú cukríky, zatiaľ čo nezbedné zemiaky.

12 Fínsko: Mikuláš

Ježiško vo fínskych Helsinkách

Shutterstock

Fínsko má namiesto trpaslíka vianočnú kozu, príp Mikuláš . Predpokladá sa, že Joulupukki bol vynesený z pohanského festivalu v polovici zimy známeho ako Yule, počas ktorého mladí muži oblečení ako kozy - s kožušinovými bundami, maskami a rohmi - cestovali z domu do domu a terorizovali obyvateľov každého domu, zatiaľ čo požadovali jedlo a alkohol. Známy ako Orechový dolár , títo mladí muži by sa uchýlili k vystrašeniu detí, ak by nedostali to, čo chceli.

Keď počas stredoveku dorazilo do Fínska kresťanstvo, legenda o sv. Mikulášovi sa akosi zrazila s tradíciou Nuuttipukki. Výsledkom bol Joulupukki, ktorý v skutočnosti nie je koza, ale skôr fínsky Santa Claus, ktorý putuje od dverí k dverám za deťmi, ako to robil Nuuttipukki, ale namiesto smútku im dáva dary.

13 Grécko: Agios Vasilios

Ježiško

Shutterstock

Grécky ekvivalent Santa Clausa sa volá Agios Vasilios . Rovnako ako v mnohých iných krajinách okrem USA, aj on prichádza na Štedrý deň namiesto Štedrého dňa a rozdáva darčeky pre deti, ktoré sa majú otvoriť na Nový rok. Ale jeho plán nie je jediná vec, ktorou sa Agios Vasilios líši od Santa v USA. Jeho rodová línia je tiež jedinečná.

Agios Vasilios je gréčtina pre „ Svätý Bazil “, Ktorý je svätcom gréckej pravoslávnej cirkvi, na rozdiel od svätého Mikuláša v katolicizme. Podľa cirkevnej tradície začal Svätý Bazil svoju kariéru ako právnik, ale nakoniec opustil právo, aby mohol svoj život venovať cirkvi, a nakoniec sa stal biskupom. Po vstupe do kostola rozdal všetok svoj majetok a svoj život zasvätil chudobným, pre ktorých vypracoval množstvo charitatívnych projektov vrátane polievkovej kuchyne a Baziliáda , útulok a klinika, ktorá sa považuje za prvú nemocnicu na svete. A práve v tejto tradícii pomoci chudobným dnes údajne Agios Vasilios prináša dary gréckym deťom!

Populárne Príspevky